白馬篇原文
龍馬花雪毛,金鞍五陵豪。秋霜切玉劍,落日明珠袍。
斗雞事萬乘,軒蓋一何高。弓摧南山虎,手接太行猱。
酒后競風(fēng)采,三杯弄寶刀。殺人如剪草,劇孟同游遨。
發(fā)憤去函谷,從軍向臨洮。叱咤萬戰(zhàn)場,匈奴盡奔逃。
歸來使酒氣,未肯拜蕭曹。羞入原憲室,荒淫隱蓬蒿。
白馬篇注釋
1、白馬篇:樂府《雜曲歌辭》舊題。
2、龍馬:《周禮·夏官·廋人》:“馬八尺以上為龍。”
3、秋霜:形容劍的顏色。切玉:形容劍的鋒利。
4、明珠袍:鑲珠的衣袍。
5、萬乘:指天子。古制,天子有兵車萬乘。軒蓋:車蓋。
6、“弓摧”句:用晉周處事。《晉書·周處傳》載:南山白額猛虎為患,周處入山射殺之。
7、函谷:古關(guān)名,故址在今河南靈寶南。
8、臨挑:古縣名,在今甘肅眠縣一帶。
9、叱咤:怒斥聲。萬戰(zhàn)場:全詩校:“一作經(jīng)百戰(zhàn)。”
10、使酒氣:因酒使氣。蕭曹:西漢名相蕭何和曹參。拜:全詩校:“一作下。”
白馬篇的詩意/白馬篇的意思
你騎著白雪花毛的龍馬,金鞍閃耀,好個(gè)五陵豪杰
玉劍刀刃如秋霜,衣袍上的明珠賽落日
原來你是侍奉萬乘斗雞徒,乘坐的馬車軒蓋高高
你張弓可摧南山虎,伸臂手接太行飛猱
酒后風(fēng)采飛揚(yáng),三杯下肚,笑弄寶刀
殺人如剪草,與劇孟一同四海遨游
你終于想起改變自己的游蕩生活,要爭取功名,于是發(fā)憤去了函谷關(guān),跟隨大軍去到臨洮前線
叱咤風(fēng)云經(jīng)百戰(zhàn),匈奴如鼠盡奔逃
歸來豪氣不改,終日飲酒,不肯給蕭曹宰相下拜
羞于學(xué)原憲,居住荒僻蓬蒿的地方。
白馬篇賞析
李白《白馬篇》塑造了一個(gè)武藝高強(qiáng)、報(bào)國殺敵、功成退隱的俠客形象。他出身高貴,劍如秋霜,袍飾明珠,藝高膽大,堪與名俠劇孟比肩。他雖身璽百戰(zhàn),威震胡虜,但功成后又任性使酒,不肯俯身下拜蕭何曹參之類的高官,而是隱居于荒山野徑。顯然,這首詩上承曹植《白馬篇》的精神而來,但又突出了與之不同的俠客形象,表達(dá)了一種不肯摧眉折腰事權(quán)貴的傲骨,體現(xiàn)了詩人的個(gè)性和時(shí)代色彩。
白馬篇的作者——李白簡介
李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于劍南道之綿州(今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),一說生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。其墓在安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
他的詩歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬端。
查看更多 白馬篇 相關(guān)知識(shí)點(diǎn)
聯(lián)系編輯:丁笑
聯(lián)系郵箱:dingxiao#pcbaby.com.cn(請(qǐng)將#改成@)
聯(lián)系電話:020-38178288-3033
賬戶未綁定手機(jī)號(hào)
綁定 ×